“Nel verde di mia madre e del mio cuore”
È appena stata pubblicata da Orientalia Editrice l’Antologia di poesia coreana “Nel verde di mia madre e del mio cuore” vol. 1 (마음과 엄마는 초록이었다, 난다출판사), che raccoglie quaranta poesie di autori contemporanei, interamente tradotte da 33 studenti di lingua e letteratura coreana dell’Università per Stranieri di Siena e curate dalla prof.ssa Imsuk Jung.
I lavori di traduzione, iniziati nel 2023, hanno avuto presentazione ufficiale il giorno 16 aprile 2024 durante la giornata di studi “Korean Poetry Translation Conference”, alla quale hanno partecipato le studentesse e gli studenti autori delle traduzioni oltre ai revisori e alla curatrice, che hanno avuto modo di accogliere il professore emerito David McCann della Harvard University, tra i massimi studiosi della poesia coreana a livello internazionale.
La realizzazione condivisa di questo volume, che è la prima raccolta di poesie coreana tradotta integralmente in italiano, rappresenterà un passo importante nella diffusione della letteratura e della cultura coreana in Italia e sarà seguita dalla pubblicazione di altre due raccolte poetiche tradotte dagli studenti di coreano di Unistrasi nel corso dell’anno 2026.
____________________________
Mercoledì 11 marzo alle ore 15.00, presso la Sala di lettura Michela Murgia, nell’ambito delle attività del Centro CeSK, si terrà la presentazione di due volumi di recente pubblicazione:
Nel verde di mia madre e del mio cuore - Antologia di poesia coreana contemporanea a cura di Imsuk Jung (Orientalia Editrice 2025)
Teoria e tecnica della traduzione (nuova edizione) di Pierangela Diadori (Le Monnier 2026)
In occasione dell’incontro verrà inoltre inaugurato il nuovo monitor installato nella Sala Murgia, realizzato dal Centro CeSK come parte delle attività di valorizzazione e divulgazione delle proprie iniziative.
L’incontro si svolgerà in modalità mista (in presenza e online) e la partecipazione della comunità accademica è vivamente gradita.
Locandina
“Nel verde di mia madre e del mio cuore”
È appena stata pubblicata da Orientalia Editrice l’Antologia di poesia coreana “Nel verde di mia madre e del mio cuore” vol. 1 (마음과 엄마는 초록이었다, 난다출판사), che raccoglie quaranta poesie di autori contemporanei, interamente tradotte da 33 studenti di lingua e letteratura coreana dell’Università per Stranieri di Siena e curate dalla prof.ssa Imsuk Jung.
I lavori di traduzione, iniziati nel 2023, hanno avuto presentazione ufficiale il giorno 16 aprile 2024 durante la giornata di studi “Korean Poetry Translation Conference”, alla quale hanno partecipato le studentesse e gli studenti autori delle traduzioni oltre ai revisori e alla curatrice, che hanno avuto modo di accogliere il professore emerito David McCann della Harvard University, tra i massimi studiosi della poesia coreana a livello internazionale.
La realizzazione condivisa di questo volume, che è la prima raccolta di poesie coreana tradotta integralmente in italiano, rappresenterà un passo importante nella diffusione della letteratura e della cultura coreana in Italia e sarà seguita dalla pubblicazione di altre due raccolte poetiche tradotte dagli studenti di coreano di Unistrasi nel corso dell’anno 2026.
____________________________
Mercoledì 11 marzo alle ore 15.00, presso la Sala di lettura Michela Murgia, nell’ambito delle attività del Centro CeSK, si terrà la presentazione di due volumi di recente pubblicazione:
Nel verde di mia madre e del mio cuore - Antologia di poesia coreana contemporanea a cura di Imsuk Jung (Orientalia Editrice 2025)
Teoria e tecnica della traduzione (nuova edizione) di Pierangela Diadori (Le Monnier 2026)
In occasione dell’incontro verrà inoltre inaugurato il nuovo monitor installato nella Sala Murgia, realizzato dal Centro CeSK come parte delle attività di valorizzazione e divulgazione delle proprie iniziative.
L’incontro si svolgerà in modalità mista (in presenza e online) e la partecipazione della comunità accademica è vivamente gradita.
Locandina